Klik hier als uw browser u niet automatisch naar de nieuwe website van De Taalsector leidt!

Language Magazine, actualiteit en trends voor taalprofessionals

 

U kunt vanaf deze pagina doorklikken naar ruim 150 artikels uit het archief. U kunt deze artikels (geheel of gedeeltelijk) gratis raadplegen.

Deze pagina biedt u een overzicht van de actualiteit en de trends die in Language Magazine aan bod komen. 

U kunt ook in één keer alle reeds verschenen nummers ofte het volledige archief bestellen. Klik hier.


archief 2004 - archief 2005
archief 2006 - archief 2008

 
In Language Magazine van 28 november 2007:
  • Eerste vertaalbureau in Nederland gecertificeerd volgens EN 15038
  • Studiedag over boventiteling voor opera en theater
  • Babylon 7
  • Beterlands, Nederlands van over de grens
  • Van Dale Jaarboek 2008
  • Speeddaten over betere overheidscommunicatie
  • Liever een date dan een afspraakje
  • Spelling is het nuttigste onderdeel van het vak Nederlands
  • Eén beeld zegt meer dan duizend woorden.
  • Franse taalstructuren onderwijzen
  • Grammatica kort en bondig
  • Nieuwe afwasbare Italiaanse grammatica
  • Nederlands in structuren: Socratische grammatica
  • Het loon van de literaire vertaler in Frankrijk
  • Taalcoaching op zijn Brussels
  • SDL Passolo 2007
  • Studiedagen voor germanisten en docenten Duits
  • Tasks In Action: taakgericht taalonderwijs in de praktijk
  • Zijn centrale taaltoetsen wenselijk en haalbaar in Vlaanderen?
  • Nog iemand lachen met Google Translate?
  • Agenda & vormingskalender
  • Jobkandidaturen van taalprofessionals
  • Vacatures voor taalprofessionals
  • En meer ...
 
In Language Magazine van 14 november 2007:
  • Elke dag in het taalbad
  • Themadag over taal- en spraaktechnologie vanuit gebruikersperspectief
  • Stoned als een garnaal 
  • EF richt Internationale Talenschool voor het Nederlands op in Antwerpen.
  • Over brieven van de school aan de ouders
  • Ad Rem
  • Gaat de religieuze vloek teloor?
  • Meertaligheid en Duits bij de EU
  • Gaat de kennis van Frans en Duits achteruit?
  • Os Lusíadas van dichtbij bekeken
  • Lessius Hogeschool werkt samen met Temis.
  • BLCC lanceert nieuwe website.
  • QA-tools krijgen goede punten maar moeten nog veel leren.
  • Google laat Systran vallen en kiest resoluut voor eigen vertaalsysteem.
  • Creatief Schrijven zoekt 1001 liefdesbrieven.
  • Accent Languages heeft primeur met multimedia-pen als persoonlijke coach (VI-KEY). 
  • QA-tools krijgen goede punten maar moeten nog veel leren (2)
  • Gedichtendag 2008
  • Agenda & vormingskalender
  • Jobkandidaturen van taalprofessionals
  • Vacatures voor taalprofessionals
  • En meer ...
 
In Language Magazine van 31 oktober 2007:
  • NT2 aan zee
  • Debatdag over de opmars van het Engels
  • Conferentie over terminologie in de vertaalpraktijk
  • 100ste editie Tool Kit
  • Vertaaltechnologie: de trends voor de komende jaren
  • Woorden met tegengestelde betekenissen (Wörterbuch des Gegensinns im Deutschen)
  • Over de snelheid waarmee onregelmatige werkwoorden regelmatig worden
  • Nieuwe benaderingen in de tekstlinguïstiek 
  • Nieuwe titels dbnl
  • Niet-Latijnse domeinnamen stap dichterbij
  • Nieuwe taalbronnen bij ELRA
  • Jonckers krijgt Microsoft Excellence Award for Service
  • Het nut en nadeel van vertalingen
  • China heeft 100.000 vertalers nodig.
  • Studiedag over bijbelboek Openbaring
  • Jonckers publiceert paper over automatische vertaling en lokalisatie.
  • Duitse industrie vindt onvoldoende technische redacteurs.
  • Nieuwe conversatietafels in Brussel
  • Agenda & vormingskalender
  • Jobkandidaturen van taalprofessionals
  • Vacatures voor taalprofessionals
  • En meer ...
 
In Language Magazine van 17 oktober 2007:
  • Nieuw wetsvoorstel rechtspositie gerechtsvertalers is oude wijn in nieuwe zakken.
  • Nederlands op niveau
  • Hoe beter Nederlands geven aan anderstalige volwassenen?
  • JEP + TALN + RECITAL'08
  • Studiedag over taal, inburgering en stedelijkheid
  • Taalopleiders op de VOV-beurs (2)
  • Animatiecentrum voor talen viert 30ste verjaardag met 30% korting op actuapress en Mag&Flash
  • Workshops in de rand van taalexpo 'Met Andere Woorden'
  • Glottopedia, nieuwe wiki voor en door taalkundigen
  • Deutschlehrertag Goethe Institut
  • Beurzen voor docenten Duits
  • Antwerps: wereldtaal en oertaal
  • 7de editie van Languages & Business in Düsseldorf
  • Collaboratief schrijven met blogs, wikis en Sharepoint (STC-herfstevenement)
  • Agenda & vormingskalender
  • Overheidsopdrachten
  • Jobkandidaturen van taalprofessionals
  • Vacatures voor taalprofessionals
  • En meer ...
 
In Language Magazine van 3 oktober 2007:
  • Masterstudenten starten minivertaalbureaus op.
  • 'Le Bon Usage' est sorti !
  • Is creativiteit nog gewenst in de verregaand gestandaardiseerde technische communicatie?
  • Programma tekom conferentie en tcworld
  • Programma LISA-Lessius Forum
  • Localization World
  • Taalopleiders op de VOV-beurs
  • A Germanic Sandwich
  • De neerlandicus toen, nu en straks
  • Franstalige neerlandici zetten onderzoeksmarkt op in Roubaix
  • Gentse tekstwetenschappers gaan samenwerken met Nederlandse collega's.
  • Plaatjes zoeken in 100 talen
  • Nieuwe titels DBNL
  • Europa's meertaligheid: het advies van de experts
  • Enquête meet kloof tussen thuistaal en schooltaal. 
  • Reizende taalexpo doet nadenken over woorden. 
  • Portret van een woordenaar
  • Etymologie op dvd
  • Korte berichten (New York Times, SDL)
  • Mensen (Nieuwe gezichten bij ...)
  • Agenda & vormingskalender
  • Overheidsopdrachten (vertaaldiensten & taal- en spraaktechnologie)
  • Jobkandidaturen van taalprofessionals
  • Vacatures voor taalprofessionals
  • En meer ...
 
In Language Magazine van 19 september 2007:
  • Klare taal rendeert.
  • Nederlandse grondwet hertaald in eenvoudig Nederlands
  • Bru-taal start 7de conversatietafel.
  • Aan het woord - Nieuw lessenpakket NT2 voor het volwassenenonderwijs
  • Verstaanbaarheid in de praktijk: auditieve discriminatie voor anderstaligen
  • Brol in de Petit Robert
  • TST-centrale stelt top 5000 frequentielijsten online beschikbaar.
  • Cursusdag farmaceutisch-medisch vertalen
  • Nieuwe opleidingen voor taalprofessionals bij Miles Academy
  • Anthea opent filiaal in Canada.
  • Dag van de Fonetiek in Utrecht
  • Dag van de Friese taalkunde in Leeuwarden
  • Dag van de Nederlandse Zinsbouw in Leiden
  • Dag van de Woordvoerder in Brussel
  • Hoe schrijf ik een aanbesteding voor een communicatieopdracht?
  • Literaire vertaaldagen: Vreemde in eigen taal
  • Gent krijgt wekelijkse boekenmarkt
  • Jaarlijkse conferentie kunstmatige intelligentie
  • Overheidsopdracht (vertaaldiensten)
  • Jobkandidaturen van taalprofessionals
  • Vacatures voor taalprofessionals
  • En meer ...
 
In Language Magazine van 29 augustus 2007:
  • Centrum voor Toegepaste Linguïstiek (CTL) UHasselt publiceert jaarverslag.
  • Alle 59 Voorzetten van Taalunie gratis online
  • Berlitz opent 17de talencentrum in Nijvel.
  • Comm-Art International moet knowhow en producten Limburgs Centrum voor Toegepaste Linguïstiek (CTL) vermarkten.
  • Europese taaltechnologiemarkt na enkele baissejaren opnieuw op groeikoers
  • Chinees? ’n Makkie!
  • Chinees zonder moeite
  • Nieuwe Master in de Meertalige Professionele Communicatie (Antwerpen)
  • Comment téléphoner en entreprise – en 6 langues
  • Euroglot professional 6.0 .Net beschikbaar
  • Conferentie ‘Languages Mean Business’ (Brussel)
  • Europeestaalportfolio.nl krijgt accreditatie.
  • Nieuwe leergrammatica Arabisch
  • Handbook of Language and Communication: Diversity and Change
  • Over het consolideren van Europese terminologiebronnen
  • Symposium over terminografie en bedrijf
  • Dutch for English-speaking Expats
  • Resultaat nt2-cursussen moet drastisch beter
  • Nog snel een goed artikel nodig voor uw blad?
  • Week van het Schrijven
  • Conferentie over talenonderwijs in Vlaanderen (Gent)
  • Zin en onzin van communicatieopleidingen: een debat (Antwerpen)
  • Moest ik van u zijn, …
  • Overheidsopdracht
  • Jobkandidaturen van taalprofessionals
  • Vacatures voor taalprofessionals
  • En meer ...
 
In Language Magazine van 31 juli 2007:
 
In Language Magazine van 4 juli 2007:
  • Negen secundaire scholen experimenteren met meertalig onderwijs.
  • Nieuwe webtool om begrijpelijkheid van teksten te meten
  • Vierde NT2-conferentie BVNT2 in Blankenberge
  • Tolken voor Europa video
  • Between Discourse and Grammar
  • New Reflections on Grammaticalization 4
  • Conferentie contrastieve taalkunde in Leuven
  • Nieuwe vakvereniging Custo
  • 13 wint Bedrijfspersprijs
  • KANTL-colloquium over literair vertalen
  • Groot scheldwoordenboek van apenkont tot zweefteef
  • Drop je Lyrics 2
  • EU-termenbank IATE met 23 talen nu officeel open voor publiek
  • Nieuw studentenprogramma Ceran
  • D'une langue à l'autre
  • BVLF studiedag 2008
  • EALTA 2008 in Athene
  • Nieuwe taalbronnen bij ELRA
  • Overheidsopdrachten (2)
  • Diedert Debusscher nieuwe gedelegeerd bestuurder Forte
  • Jobkandidatuur
  • Vacatures voor taalprofessionals
  • En meer
 
In Language Magazine van 20 juni 2007:
  • Vier elftalige vakwoordenboeken bij Van Dale
  • Postgraduaat Dutch & Translation
  • E-mails en brieven schrijven in het Nederlands
  • OpenTaal woordenlijst krijgt Keurmerk Spelling van Taalunie
  • Meer Nederlands zien en horen in Brusselse horeca
  • Overheidsopdrachten (2)
  • Nieuwe opleiding gerechtsvertalen en –tolken Lessius
  • CLL neemt LinguaBest over.
  • CLL opent vestigingen in Antwerpen en Luxemburg.
  • ElaN Languages opent vestigingen in Moskou, Peking en Pierrelatte.
  • SDL neemt PASS Engineering over.
  • Colloquium taal en stad
  • Nieuwe taalbronnen bij ELRA
  • Nieuw (en gratis): Amerikaans-Engels corpus met 250.000 artikels uit Time
  • Sylvain Dieltjens gepromoveerd
  • Jobkandidatuur
  • Vacatures voor taalprofessionals
  • En meer
 
In Language Magazine van 30 mei 2007:
  • Google lanceert Google Translate.
  • Tentoonstelling ‘Met andere woorden’
  • 2008 Jaar van de Talen
  • Onverslijtbare, afwasbare Italiaanse werkwoorden
  • Doe wat met grammatica!
  • Veelgestelde vragen in de NT2-klas
  • Taal leren op maat: effectief lesgeven aan NT2-cursisten
  • Kent u de NT2 Evaluatheek al?
  • CNaVT-examens worden gerelateerd aan Europees Referentiekader.
  • Franstalige leerlingen lezen en schrijven redelijk goed Frans.
  • Vertaalprijs Nella Voss-Del Mar 2007
  • Vlaamse literaire vertalers de kluts kwijt?
  • Writing and Cognition
  • Vlaanderen stopt met schriftelijk afstandsonderwijs.
  • Hogeschool Gent start postgraduaat Conferentietolken.
  • Young Researchers' Roundtable on Spoken Dialog Systems
  • Gebruikersonderzoek TST-centrale
  • TALN 2007 in Toulouse
  • E-DEO lanceert chineesvertalen.be
  • TAUS Executive Forum over open-sourcevertalingen
  • Studiedag over etnocommunicatie
  • Journalistiek talent gezocht
  • Europese zakenman heeft elke dag 30 Engelse woorden nodig.
  • TBX-Lite op komst?
  • Gevleugeldewoordenboek
  • Nieuwe koppelingen vanuit Woordenboek der Nederlandsche Taal
  • Vertaal en win!
  • Vertalen op Europees niveau
  • Index Translationum
  • Technische communicatie: Een brug tussen onderzoek en praktijk
  • Nieuwe partner gezocht voor Taaladvies.net
  • Trusted Translations neemt Europe Translations over.
  • Jobkandidatuur
  • Vacatures voor taalprofessionals
  • En meer
 
In Language Magazine van 16 mei 2007:
  • Vertalingen objectief evalueren
  • Vertaalkeuzes verantwoorden
  • Een zinnig opleidingsprogramma voor vertalers in de digitale bibliotheek der Nederlandse Letteren
  • Miles Academy lanceert opleidingen voor taalprofessionals
  • Dertigste Talenfeest groot succes
  • Alternatives to Cartography
  • Tabudag
  • Faciliteiten voor het Engels zijn onvermijdelijk
  • Translating and the Computer
  • Localization World in Berlijn
  • Belgische in-house localisatiecoördinator verdient 40.000 euro
  • Lessius en LISA organiseren conferentie over opleiding van localisatieprofessionals
  • Vertaler neemt contentmanager over
  • Elia Network Days in Berlijn
  • 25% omzetgroei in 2006 voor top 20 vertaalbedrijven
  • Centrum voor Vaktaal en Communicatie helpt KMO’s beter rekruteren
  • Het Nederlands van de dertiende eeuw op internet
  • Derde Open Oproep Stevin
  • Nuance neemt VoiceSignal over voor 216 miljoen euro 
  • Jobkandidatuur
  • Vacatures voor taalprofessionals
  • En meer
 
In Language Magazine van 25 april 2007:
  • Steunpunt Nederlandstalige Terminologie opgericht
  • E-leerplatformen, e-leerinhouden en e-testen voor taalopleiding: wie gebruikt welke e-tools?
  • Applicatiegedreven terminologie 
  • Linguistica Antverpiensia 
  • Update colloquium medisch vertalen 
  • Huldealbum Fred Van Besien 
  • Proces L&H start op 21 mei. 
  • Tolken in de gezondheidszorg 
  • Studiedag tolkonderzoek in België 
  • Junior Woordgeschiedenisboek 
  • Elftalig woordenboek 
  • Vlaamse literatuur in vertaling in Antwerpse Bibliotheek van Babel 
  • Gebrek talenkennis speelt Brusselse werkzoekende parten.
  • Leraar moet goed Nederlands spreken. 
  • Déjà Vu X 3.5 Master Training 
  • Dialectgeografie en interne factoren
  • Dialect op het werk: ergerlijk of charmant
  • Eigen woordenboek voor ambtenaren
  • Voor wie haar soms geweld aandoet 
  • Vacatures voor taalprofessionals
  • En meer
 
In Language Magazine van 11 april 2007
  • Vreemde talen leren - hoe jonger hoe liever 
  • Gesprekken voeren in vijf talen
  • tekom Jahrestagung 2007 
  • tcworld Localization Track 
  • Computertaalkunde in Nederland, België en daarbuiten 
  • Creatief Schrijven op de BoekenCast 
  • Filter Vertaalprijs voor Onno Kosters 
  • Jonckers speelde belangrijke rol bij lancering Vista 
  • SDL en Tridion partners 
  • Aankondiging van overheidsopdracht 
  • Systran 6 in de winkel 
  • De Talenbeleidsnota van Frank Vandenbroucke: Beleidsthema Vroeg vreemdetalenaanbod (talensensibilisering, taleninitiatie, formeel vreemdetalenonderwijs) & Taal als bindmiddel 
  • Brusselse taalwetgeving naar overlegcomité
  • Werklozen schorsen die geen Nederlands willen leren?
  • Tweetalige scholen langs de taalgrens?
  • Nieuwe Vlaming vervangt allochtoon.
  • Taaltoets afgeschaft voor Vlaming die Nederlander wil worden
  • Lofprijs voor Nederlands in de grondwet 
  • Anderstaligen op maandagmorgen naar de film 
  • Taalblad.be gelanceerd 
  • Voor 33,5 miljoen euro gratis vertaaltechnologie
  • Taalprofessional zoekt werkgever.
  • Vacatures voor taalprofessionals
  • En meer
 
In Language Magazine van 28 maart 2007:
  • Terminologiebank van de EU open voor het publiek
  • Limburgse sociale tolkenpool van start
  • Tolken en het belang van non-verbale communicatie
  • Vooral Turken geholpen
  • Taal- en circusvakantie
  • Taal- en zeilvakantie
  • Studiemiddag over feedback op schrijf- en spreekvaardigheid
  • Colloquium Vertalen voor artsen en patiënten
  • Toenemende belangstelling voor audiodescriptie in buurlanden
  • 30/3 afsluiting groepsvordering LHSP
  • Interspeech 2007
  • Nieuwe Hebreeuwse, Franse en Engelse taalbronnen bij ELRA
  • Scriptieprijs bedrijfscommunicatie
  • Beste Europese interne publicatie
  • Puntoycoma, audio magazine para mejorar tu español
  • Productpresentaties bij Intertaal
  • 20.000 in mars voor Occitaans
  • Cultuurtoeristische Van Dale
  • Hoe schrijf je dat?
  • Wie is wie in de meertaligheid?
  • Homo loquens en homo scribens
  • Traduction spécialisée : Pratiques, théories, formations
  • Tweedaagse taalconferentie voor studenten lerarenopleiding
  • Taalprofessional zoekt werkgever.
  • Vacatures voor taalprofessionals
  • En meer
 
In Language Magazine van 7 maart 2007:
  • Website Gents onderzoeksteam taal- en vertaaltechnologie
  • Cursus taptolken
  • Infosessie AIIC Brussel
  • Doventolk niet gratis binnen op Batibouw
  • EU breidt wervingsreserve tolken uit.
  • EU koopt post-editing van automatische vertalingen.
  • Telelingua neemt Parijse 4T over.
  • LISA Forum Europe 2007
  • Vertaler van beroep
  • Dodelijke overdosis röntgenstralen door vertaalfout
  • Is de zakelijke communicatie beter geworden?
  • KU Leuven lanceert MA in Bedrijfscommunicatie
  • Nederlands in de Nederlandse grondwet
  • Geaccrediteerde vertaling Europees Referentiekader
  • TBX wordt ISO-norm
  • Nederlandse ondertiteling Franse films te duur
  • De psycholinguïstiek in Vlaanderen
  • Fruitboeren en groentekwekers leren Pools.
  • Gedetineerden Merksplas spreken 60 talen.
  • Europese KMO's missen kansen door gebrekkige talenkennis.
  • Taaltoets voor Vlaming die Nederlander wil worden.
  • Belgisch-Nederlandse conferentie machine learning
  • Euralex 2008 in Barcelona
  • Geen christelijk schoolwoordenboek bij Van Dale
  • Censuur en vertaling
  • De ondraaglijke lichtheid van het voorzetsel
  • Nieuwe taalbronnen bij ELRA
  • Languages & The Media 2008
  • Basiseducatie en VDAB samen tegen laaggeletterdheid
  • Wereld-Delen zoekt vrijwilligers voor lessen Nederlands.
  • Theory and Typology of Proper Names
  • Vacatures voor taalprofessionals
  • En meer
 
In Language Magazine van 14 februari 2007:
  • Een zoekmachine voor de taalsector
  • Internationale Dag van de Moedertaal
  • Een writers' room is geen zolderkamertje
  • Masterclass scherper schrijven
  • Lerian-NTI start vertaalafdeling op.
  • Nieuwe titels digitale bibliotheek
  • Taalvakantie in Marokko
  • Licentie voor gebruik vertaalgeheugen General Motors
  • De spraak-naar-spraakvertalers komen eraan.
  • Minder gebruikers voor meer tolkuren (doventolken)
  • Al meer dan 1200 nt2-oefeningen van Margoo
  • Federaal taalexamen krijgt nieuwe leest.
  • Jos Vos krijgt 60.000 euro voor Japanse vertaling
  • 31 nieuwe bijbelvertalingen
  • International Terminology Summer School in Keulen
  • Terminologie en ontologie: theorieën en toepassingen
  • Nieuwe Poolse taalbron bij ELRA
  • Conferentie cognitieve linguïstiek in Rijsel
  • Meertalig vrij woordenboek telt al 25.000 artikelen in bijna 350 talen.
  • Lessenreeks Juridisch Vertalen Frans
  • Taallandschappen
  • Een op de drie Antwerpse scholieren spreekt thuis Nederlands.
  • Worden cursussen NT2 nu duurder of goedkoper?
  • Vacatures voor taalprofessionals
  • En meer
 
In Language Magazine van 24 januari 2007:
  • Tolkonderzoek in België: Hoe staat het ermee en waar gaat het naartoe?
  • Tolken in de gezondheidszorg
  • Black Box voor studenten tolken
  • Vertalen voor artsen en patiënten
  • Stelt tweetaligheid het optreden van dementie uit?
  • Aspecten van meertaligheid en multiculturalisme
  • Dertig jaar Talenfeest
  • Uw stem voor Meertaligheid
  • Workshop Nieuwe Spelling
  • Grootste woordenboek ter wereld vanaf zaterdag online. Gratis.
  • Iers, Roemeens en Bulgaars nieuwe EU-talen
  • Handbook of Pragmatics
  • The Map and the Landscape
  • AILA 2008
  • Het internet als corpus
  • Nederlands-Belgische workshop over Information Retrieval
  • Grammaticale camouflage in het Surinaams Nederlands
  • 300 Franstalige taaldocenten in taalbad
  • Franstalige leerlingen willen vooral Engels leren.
  • Training vertaalgeheugens Trados, WordFast en Déjà Vu
  • Nieuwe website STEVIN
  • Tender Corpus Geschreven Nederlands
  • G2 Speech verhuisd
  • Certificaat Nederlands als Vreemde Taal: examens 2007
  • Studientag für DeutschlehrerInnen
  • Studientag für DeutschlehrerInnen: Vorurteile abbauen
  • Complexiteit, vlotheid en accuraatheid in gebruik, verwerving en didactiek van de tweede taal
  • EN-15038: van norm naar certificaat
  • Vacatures voor taalprofessionals
  • En meer
 
In Language Magazine van 10 januari 2007:
  • Competenties, competentieniveaus en didactische activiteiten in het vertaal- en tolkonderwijs
  • Compenserende hardware en software
  • Rêchsekje en Wolkomstpakketsje Taal
  • De regels van het Fries
  • Cursus Nederlands voor Turkstaligen
  • Ex-onthaalklassers hebben nog opvolging nodig.
  • Nijmegen stopt met Arabisch.
  • Iers, Roemeens en Bulgaars nieuwe EU-talen
  • Vertaal- en tolkwerk kost EU ongeveer 1 miljard euro in 2006.
  • Vertaal- en tolkwerk kost Britten minstens 150 miljoen euro in 2006.
  • Van Dale Groot Uitdrukkingenwoordenboek
  • Van Dale Modern Spreekwoordenboek
  • Children's Literature in Translation
  • Leren ondertitelen in 2007
  • Gedichtendag 2007
  • Modale uitdrukkingen
  • ISBN-10 wordt ISBN-13
  • Studiedagen VVZC 2007
  • Inhoud Ad Rem 2006-6
  • Nieuwe EU-commissaris wil Europees ondernemersforum over meertaligheid.
  • Amerikaans leger koopt voor 4 miljard euro vertaal- en tolkdiensten in voor Irak, Afghanistan en Guantanamo.
  • Vacatures voor taalprofessionals
  • En meer
 

archief 2004 - archief 2005 - archief 2006

 


Language Magazine
Actualiteit voor taalprofessionals & ontwikkelingen in de taalsector
Takkebosstraat 9,  B-9000 Gent -  Tel. +32 475 44 55 26  -  Fax +32 475 44 55 24
E-mail : info@languagemagazine.be