Language Magazine, actualiteit en trends voor taalprofessionals
U kunt vanaf deze pagina doorklikken naar ruim 150 artikels uit het archief. U kunt deze artikels (geheel of gedeeltelijk) gratis raadplegen.
Deze pagina biedt u een overzicht van de actualiteit en de trends die in Language Magazine aan bod komen.
U kunt ook in één keer alle reeds verschenen nummers ofte het volledige archief bestellen. Klik hier.
archief 2004 -
archief 2005
archief 2006 -
archief 2007
In Language Magazine van 8 april 2009:
- ElaN neemt talenportefeuille van Bureau Jos Moons over
- Tcworld roadshow op 13 mei in Antwerpen
- ElaN opent Brussels filiaal
- Laatste deel prestigieuze dialectatlassen verschenen
- Taaluniecentrum Nederlands als Vreemde Taal (NVT) opent zijn deuren
- Dag van de Friese taalkunde
- La langue française en fête
- Tekstverwerking in de praktijk van vertalers en tolken
- Talen moeten breder in het curriculum verankerd worden
- Taal en gemeenschap
- FoodDictionary gelanceerd
- Observerend leren schrijven
- Opleiding Kunstmatige Intelligentie
- Hoe goed is mijn gelokaliseerde software?
- Methodological Advances in Corpus-Based Translation Studies
- Corpuslinguïstiek voor Terminologie- en Vertaalonderzoek
- Woordenboek Surinaams Nederlands
- Basisopleiding sociaal vertalen
- Vakbonden tegen al te dominante positie Engels in bedrijven
- Hoe Facebook crowdsourcing gebruikt voor de vertaling van zijn website
- Lessius organiseert internationale dubbelconferentie over zakelijke communicatie
- Artesis organiseert internationale conferentie over audiovisuele vertaling
- Taalunie investerert extra geld in opleiding literair vertalers
- Nieuwe website Expertisecentrum Literair Vertalen
- Zomercursus Literair vertalen Nederlands > Chinees & Japans
- Studiedagen voor docenten Duits
- Talen op een kier
- Talen, mijn gedacht!
- Agenda & vormingskalender
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
In Language Magazine van 11 maart 2009:
- UNESCO zet nieuwe Atlas van bedreigde talen online
- Voetbalclub Anderlecht introduceert audiodescriptie
- Terminology Summer School 2009 (juli, Keulen)
- Workshop Terminologie voor de Vertaalpraktijk
- Begroetingen centraal op 10de Nederlands-Vlaamse Dialectendag
- Nieuwe aflevering Woordenboek van de Vlaamse Dialecten: School en Kinderspelen
- Europa vindt onvoldoende Engelse vertalers en tolken
- Production, Perception, Attitude: interdisciplinaire workshop over taalvariatie
- Studiedag over de werkwoordstijden
- IX Jornada Pedagógica del Español
- Commissie Soete stelt geïntegreerde faculteit toegepaste taalkunde en taal- en letterkunde voor
- iSpeak vertaalt en leest voor
- De technisch redacteur als 'advocaat van de gebruiker'
- Euralex 2010 in Leeuwarden
- Google vertaalt nu ook YouTube-ondertitels
- Taste the Language krijgt felicitaties van de jury
- 50 jaar natuurlijke taalverwerking in Frankrijk
- Canadese cursus terminologie nu ook in het Nederlands online
- Korte berichten
- Agenda & vormingskalender
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
Language Magazine van 18 februari 2009:
- EU-noodnummer 112 onvoldoende meertalig
- VU Amsterdam verlangt betere taalbeheersing van eerstejaars
- Vandenbroucke wil vervolmakingsopleiding Nederlands in volwassenenonderwijs
- Voetbalwoordenboekje FC Asse ook hit in Nederland
- Taal- en voetbaltraining bij RJ Wavre
- Internationale Dag van de Moedertaal
- Basic Dutch: A Grammar and Workbook
- Koffie, kaffer en katoen
- Van Dale lanceert sprekend woordenboek voor iPhone en iPod
- CultuurPrijs Vlaanderen voor Ina Rilke
- Meer en aangepaste ondertitels en spraakherkenning moeten kijkbeleving tv verbeteren
- Ondertitelen voor docenten
- Hogeschool Gent en Telelingua organiseren lessenreeks over vertaaltechnologie
- ELIA organiseert tweedaagse over vertaaltechnologie in Aken (D)
- Compendium of Translation Software: 15de editie
- 7 nieuwe talen bij Google Translate
- Mis in Leuvens dialect
- Localization World in juni in Berlijn
- De taal van huis, tuin en keuken
- Download-editie beschikbaar van Juridisch-Economisch Lexicon
- Contrastieve woordenboeken Duits-Nederlands
- Ombudsman EU beschuldigt Commissie opnieuw van leeftijdsdiscriminatie tegenover tolken
- ELIA Networking Days in april in Amsterdam
- Ontdek je eigen schrijfstijl
- Efficiënt e-mailen
- De basiswoordenschat voor uw kleuter op een placemat
- Vertalershuis Antwerpen officieel geopend
- Taalexamens te moeilijk voor Brusselse ambtenaren
- Agenda & vormingskalender
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
In Language Magazine van 28 januari 2009:
- Vlaanderen creëert wettelijk kader voor sociaal tolken en vertalen
- Webcursus ad-hocterminologie
- Zonder fout!
- Talenfeest 2009
- UZ Brussel wil uitbreiden met meertaligheid artsen als troef
- Ambassadeursdag voor taalleerkrachten
- 1 op de 8 leerlingen spreekt thuis geen Nederlands
- Dag van het taalbeleid
- Al 1500 boekbaby’s
- Gouden Veer 2009
- Emotie in imago en merken
- Discourse in Organization
- Xplanation opent filiaal in Zwitserland
- Telelingua neemt CB-Übersetzungen over
- Locatech en CrossGap gaan op in Jonckers
- Studiedag leerkrachten Frans
- Frysk Hânwurdboek verschenen
- 29 januari: Gedichtendag
- CultuurPrijs Vlaanderen voor vertalingen
- Europeana open voor het publiek
- Die Sprache Deutsch
- Achter de letter
- 1300 botanische termen verklaard en vertaald in 5 talen
- Kinderboek over Johan Hendrik Van Dale
- Mi jo, wat een sjikke prijzen!
- Braziliaans-Portugese spellinghervorming van kracht
- Languages & Business 2009
- Information Structure 2009
- Verhuisberichten
- Agenda & vormingskalender
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
In Language Magazine van 17 december 2008:
- Goede nodendetectie levert interessante postgraduaten voor taalprofessionals op
- NT2 moet efficiënter en aantrekkelijker
- 240.000 euro extra om taalniveau sociale huurders vast te stellen
- Wablieftprijs voor boek over Europa
- Groei geletterdheid valt stil bij leerlingen hoger BSO
- Introductiecursus sociaal tolken
- TGV wordt TVGent
- Meer geld nodig voor taalstudenten met typisch Brussels meertalig profiel
- Europese Associatie voor gerechtsvertalers en -tolken wordt in Antwerpen gelanceerd
- Geschiedenis van de Nederlandse syntaxis
- Symposium over Europees Referentiekader voor talen (ERK)
- Jaarbudget doventolkbijstand van 6000 naar 7525 uren BULATS-testen nu ook online
- Is Talen leren 2.0 de toekomst?
- 500.000 euro subsidie voor ondertiteling VTM-journaal
- De knikkers van het spel. Handboek tekstrevisie.
- Agenda & vormingskalender
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
In Language Magazine van 26 november 2008:
- Goed leren lezen is niet alleen iets voor de taalles
- Basisboek Technische Communicatie verschenen
- Juridische taaltips
- Á la découverte du français juridique
- Nieuwe Wet beëdigde tolken en vertalers
- Qui a peur des journalistes ?
- 100.000 ambtenaren krijgen volgende week van de Taalunie een taalgids
- Opleiding Déjà Vu X
- Avondcursus audiovisuele vertaling
- Taalmysteries opgehelderd?!
- Boeken, muziek en video in dialect bij Dialectshop.nl
- De toegankelijke zeven werken van Julie Fernandez Fernandez
- Van Dale Atletiek- en turnwoordenboek
- Petitie voor een Europees vertaalbeleid
- Nieuwe editie meertalig communicatielexicon ELeCT
- eLexicografie in de 21ste eeuw
- Talen mijn gedacht!
- Waarom die lettertjes in de soep?
- Thematische woordenschat Nederlands voor anderstaligen
- Taalkalender 2009 van Onze Taal
- Kindertaalkalender 2009
- Gouden Veer wordt vzw
- Agenda & vormingskalender
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
In Language Magazine van 15 oktober 2008:
- Erasmushogeschool organiseert causerieën over meertaligheid
- Wordia.com: nieuw visueel woordenboekconcept
- Grammaticaonderwijs blijft een oud zeer
- Modern Eponiemenwoordenboek
- Schrijf het zelf: academisch schrijven voor cultuurwetenschappers
- MuTra seminarweekend over audiobeschrijving
- Primeur: alle films tijdens CinemaSenses met audiobeschrijving
- De hedendaagse Belgische en Portugese literatuur en cultuur in dialoog
- Modern eufemismenwoordenboek
- Taalsymposium over de toekomst van het Nederlands in de media
- Languages & The Media
- Sta uw website, nieuwsbrief, personeelskrant of jaarverslag af aan de wetenschap!
- Turks - Turkçe: stap voor stap
- Van oude mensen ...
- Nederlands-Perzisch Idioomwoordenboek
- Nuance neemt Philips' spraakherkenning over voor 66 miljoen euro
- Agenda & vormingskalender
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
In Language Magazine van 24 september 2009:
- Mij niet gezien! (Symposium over ondertitelen)
- Wat is het goede profiel voor een lesgever Vlaamse Gebarentaal?
- Cursussen Vlaamse Gebarentaal
- Leuvense Bijbel uit 1548 op internet
- Nieuwe trends in de juridische vertaling
- "Meertaligheid is een troef voor Europa"
- Van Dale plaatst woordenboeken op het net
- Volledig herziene druk van Van Dale vertaalwoordenboeken
- Beurzen voor docenten Duits
- Jaarlijkse conferentie EUATC in Parijs
- Beleidsnota's schrijven
- Tweedaagse opleiding overheidscommunicatie
- Praatcafé voor vertalers
- Zet je eindwerk in de spotlights!
- HIVT is voortaan departement vertalers en tolken van Artesis
- Drie nieuwe postgraduaten bij departement Toegepaste taalkunde Erasmushogeschool
- Vreemdetaalontwikkeling bij laaggeletterde migranten
- Languesdoc organiseert symposium over digitaal leren en evalueren
- Minister Ceysens pleit voor meer lessen in het Engels
- Au travail en néerlandais / Met Nederlands aan de slag (conferentie)
- Taal in Bedrijf 2008
- Agenda & vormingskalender
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
In Language Magazine van 3 september 2008:
- Pleidooi tegen de afbreuk van het Nederlands in de collegezalen
- Voorbereidend programma op Bachelor in de toegepaste taalkunde
- Docenten vertaalopleiding kunnen stage lopen op vertaaldienst Europese Commissie
- Navormingsaanbod K.U.Leuven voor docenten NT2
- Tolken en terminologie van het tolken
- Portugees in contact en in contrast
- Linguistic Variation Yearbook 2007
- Zeventiende Colloquium Neerlandicum
- Translation in Multilingual Cultures
- Challenges of Translation and Translation research
- Goede punten voor schrijfvormingen
- BLCC organiseert blended taalopleidingen bij Lessius
- Artec en Indie Education worden Televic Education
- Mijn kind leert een andere taal
- Agenda & vormingskalender
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
In Language Magazine van 13 augustus 2008:
- Google Translation Center op komst
- Word gecertificeerd gerechtsvertaler en/of gerechtstolk.
- Google doorzoekt video's met spraaktechnologie.
- Steeds meer jongeren voor cursussen liplezen
- Nieuwe Vertaalgids Frans Nederlands
- BBC Gaelic start testuitzendingen.
- PDF is ISO-norm.
- Perspectives on Gender in Dutch
- Meer budget voor Waals Talenplan
- Indien u het Nederlands niet voldoende machtig bent, ...
- Europese Commissie wijst subsidieaanvraag vertalershuizen af.
- Succesvol rapporteren
- Van Dale Praktijkwoordenboek Zweeds
- "Het Gentse Dialekt. Klank- en Vormleer"
- Traduire : un métier d'avenir
- Cursus Vlaamse Gebarentaal
- Eerste opera met audiobeschrijving in Brusselse Munt
- Geen Servische notulen voor Karadzic.
- Nieuwe opleidingen voor taalprofessionals bij Miles Academy
- Digitale Dikke Van Dale nu ook apart te koop
- Frans De Laet verkozen tot secretaris-generaal FIT
- Agenda & vormingskalender
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
In Language Magazine van 30 juli 2008:
- Op wereldtournee om de automatisering van het vertaalwerk te promoten
- TAUS Data Assocation wordt portaal voor het delen van vertaalgeheugens en glossaria
- Week van het Antwerps dialect
- Frankrijk erkent streektalen als erfgoed
- Congres & Debat: Nederlands in hoger onderwijs en wetenschap
- Anciaux wil Taalunie democratiseren
- Raad van State fluit Wezembeek-Oppem terug
- Grondwettelijk Hof laat taalvereiste in Vlaamse Wooncode ongemoeid
- Onze Taal inventariseert verhouding Nederlands-Chinees
- Dikke Van Dale 3-in-1
- Conferentie over het leren van bedreigde talen
- EU wil vertaling EPA-akkoorden overslaan
- 88 tolken vertalen eerste debatten Mediterrane Unie in 29 talen
- Nieuwe spraakbronnen bij ELRA
- Xplanation behaalt vertaalnorm EN 15038
- Workshop uitdagingen voor feature-selectie in data mining en knowledge discovery
- Names in the Economy III
- Et cetera en al dat andere Latijn
- Lerian-Nti komt met globaal beheersysteem voor taalopleidingen naar de markt.
- Agenda & vormingskalender
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
Language Magazine van 9 juli 2008
- Taaltoets voor wie een sociale woning wil kopen in Vilvoorde
- Jonckers eerste grote lokalisatiebedrijf dat vertaalnorm EN 15038 behaalt
- 26 procent omzetgroei voor top 20-vertaalbedrijven
- Audiovisual Translation: Subtitling
- Europese normen geraken moeilijk vertaald.
- Praktische grammatica van de Russische taal
- Baskisch lexicon bij ELRA
- Leren van een ander. Informatie ontwerpen met het oog op gebruikers
- Translating and the Computer 30
- Een grammatica van het Eton
- Expressions of Posture and Motion in Germanic
- Woordenboek van de Limburgse Dialecten na 47 jaar feestelijk afgesloten
- The Conference of the Tongues
- Taalbeheersing, the next level
- Premies voor Waalse gemeenten die het anderstaligen gemakkelijk maken
- Amerikaanse verkiezingen zijn goede zaak voor taalsector.
- Sociale huisvestingsmaatschappijen mogen kennis Nederlands van kandidaat-huurders binnenkort zelf testen.
- Agenda & vormingskalender
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
In Language Magazine van 18 juni 2008:
- ElaN behaalt als eerste Belgische vertaalbureau de EN 15038-norm
- De Audiokrant is een wereldprimeur.
- Het einde van de standaardtaal
- Promotie voor het Welsh in Europa
- Franstaligen vragen ondertiteling op RTBF.
- Open VLD wil meertalenonderwijs stimuleren.
- Alle conferentiebundels 'Het Schoolvak Nederlands' op internet
- Geen nieuwe spelling in 2015
- Moet men Nederlands kennen als men in Vlaanderen wil werken?
- Woordenboek Nederlands-Roemeens
- Vlaming spreekt trager dan Nederlander.
- Gratis taalmaterialen voor gebruik zonder winstoogmerk
- Frans en de haperende overgang van lager naar secundair onderwijs
- Alle Vlaamse zenders moeten inclusieve televisie maken.
- Alle Onze Taal Taalkalenders 1994-2007 op cd-rom
- Kind niet in crêche omdat thuistaal niet Nederlands is
- Loopt Anderlecht 1,4 miljoen mis wegens onvolledige vertaling?
- BLCC haalt innovatiesubsidie voor screenings binnen.
- Conferentie over de Peiling Nederlands in het basisonderwijs
- Implicaties van de contrastieve aanpak in het NVT-onderwijs
- A.R.T. International neemt Anthea Languages over.
- Agenda & vormingskalender
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
In Language Magazine van 28 mei 2008
- Lessius start met academische opleiding Tolk Vlaamse Gebarentaal
- Certified Localisation Professional (CLP) Level 1 courses in Antwerpen en Gent
- Boekbaby's-pakket voor alle baby's van 6 maanden in 16 gemeenten
- 5 jaar Huis van het Nederlands Antwerpen
- Meertaligheid van onderuit
- Encyclopédie Universelle Larousse gratis online
- Internationale conferentie over Bantoetalen (Tervuren)
- Taal in Bedrijf 2008
- Tussentijdse evaluatieworkshop STEVIN
- 100 vrijwilligers plaatsen Statenbijbel op internet.
- The Semantics of Generics in Dutch and Related Languages
- Opleidingen en meer waardering voor het vak van literair vertalen gevraagd
- Microsoft opent Language Portal
- Vertaalkwaliteit borgen met QA Distiller 6.2
- Nog tien talen erbij voor Google Translate
- Conferentie Het Schoolvak Nederlands 2008
- Zomeracademie financieel vertalen (Brussel)
- Agenda & vormingskalender
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
In Language Magazine van 23 april 2008
- Sociaal tolken en vertalen. Wetenschappelijk onderzoek en werkveld: is de kloof te diep?
- Nieuw: Postgraduaat Didactiek Nederlands voor Anderstaligen
- NT2 aan zee: programma BVNT2-conferentie in Blankenberge beschikbaar
- Europees Parlement wil meer ondertiteling.
- Europese taaldiversiteit vraagt om beleid.
- My Word Coach: woordenschat verrijken met Nintendo
- Marokkaanse jongeren (in Antwerpen) gebruiken taal als verkleedmateriaal.
- Brusselse politiemannen 'Brusseleirs van 't Joêr'
- Ambassadeursdag voor taalleerkrachten
- 450.000 euro subsidie voor Babel, Vlaamse Tolkentelefoon
- Sociaal tolk: tijdelijk hulpje of beroep met toekomst?
- Do terms make sense? Studiedag over terminologie en cognitie
- Nu versta ik je!
- Agenda & vormingskalender
- Kort bericht
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
In Language Magazine van 9 april 2008:
- Wetenschap communiceren in mensentaal
- Schaf papieren vaktijdschriften af!
- Mensentaal
- A ver ...
- 5 jaar ElaN Filmavonden
- Vernieuwde Bibliografie van de Nederlandse Taal- en Literatuurwetenschap op 24 april open voor het publiek
- Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching
- Cognitive Linguistic approaches to Teaching Vocabulary and Phraseology
- Twee nieuwe publicaties bij tekom: (1) Kengetallen voor de technische communicatie en (2) DITA
- tekom & tcworld call deadlines
- A Cross-linguistic Reflection on Verb Typologies
- Communiceren in een andere taal: culturele, taalkundige en didactische aspecten
- Franse spraakdatabase met mens-machinedialogen bij ELRA
- Engels wordt in hoog tempo lingua franca bij EU-instellingen.
- Ook VN begrijpt Vlaamse wooncode niet goed.
- Taalunie sluit nieuwe overeenkomst met Noord-Frans onderwijs
- Taalunie gaat 'Taaluniecentrum Nederlands als Vreemde taal' oprichten.
- Translations.com neemt Alchemy over.
- Telelingua organiseert seminarie over trends en technologieën in de vertaalwereld.
- BLCC haalt Q*For met 100% klantentevredenheid.
- La traduction: philosophie, linguistique et didactique
- Gratis 'Save as DAISY XML'-plugin
- Taalunie organiseert grote publieksenquête over overheidstaal.
- Digitale Basisbibliotheek Nederlandse Letteren schiet goed op.
- Het Steunpunt Nederlandstalige Terminologie stelt zich voor.
- Korte berichten
- Agenda & vormingskalender
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
In Language Magazine van 5 maart 2008:
- Woordenboek Vlaamse Gebarentaal op DVD
- Hoe gaan vertalers om met culturele identiteit?
- Tolk- en vertaalcompetenties verwerven en evalueren
- Antwerps schrijven
- Veel volk voor mis in Leuvens dialect
- Gemeenteraad mag niet in dialect.
- Misverstanden over jongens- en meisjestaal
- Minder hindercommunicatie bij openbare werken
- European Master's in Translation
- Eerste intergouvernementele conferentie over meertaligheid in EU
- Festival des Langues in Rijsel
- Grootste boekenmarkt van de wereld op 18 mei in Amsterdam
- DG 2008 - International Conference on Discourse and Grammar
- Cognitive Approaches to Pedagogical Grammar
- A Cross-linguistic Reflection on Verb Typologies
- Interne en externe communicatie in ziekenhuizen
- Dalende trend taalopleidingen lijkt omgebogen.
- Brockhaus Enzyklopädie volgende maand gratis online
- Agenda & vormingskalender
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
In Language Magazine van 13 februari 2008:
- Treedt stichtereffect ook op bij nieuwe talen?
- Het Algemeen Vlaams komt er aan.
- Het Jaar van de Talen
- Klantvriendelijke overheidsbrieven en e-mails
- SDL neemt Idiom over voor 15 miljoen euro.
- EN 15038 in de vorm van een vragenlijst voor zelf-evaluatie
- ELIA Networking Days in Parijs
- Stedelijke meertaligheid en interculturele communicatie
- 10 jaar Schrijven Magazine
- La scalarité dans tous ses aspects
- Linguistique des valeurs : programmes de linguistique néo-saussurienne
- Taalunie Scriptieprijs
- Tcworld conference 2008
- Communicating Europe (conferentie)
- Al 10.000 boeken uit Gentse boekentoren online
- Lezing over typografie in Kortrijk
- 13 vertaaltools op één website te bekijken
- Erasmushogeschool presenteert bijscholingen.
- Voicemail to text
- Gerechtsvertalers en -tolken in Nordrhein-Westfalen krijgen nieuwe wet vanaf 1 maart
- Marketing Yourself As An Interpreter
- Dire presque la même chose : Expériences de traduction
- ISO-certificaat voor Miles - Miles Academy erkend opleidingsverstrekker
- Taakgestuurd vreemdetalenonderwijs en Web 2.0
- Agenda & vormingskalender
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
In Language Magazine van 16 januari 2008:
- Audiobeschrijving in België: een update (1)
- Acquis Communautaire als vertaalgeheugen beschikbaar
- Juridisch zakwoordenboek
- Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren presenteert zeer gerichte zoekmachine.
- VRT ondertitelt 65% van de Nederlandstalige programma’s.
- Audiobeschrijving in België: een update (2)
- Apprendre le néerlandais
- Nieuw tijdschrift over biolinguïstiek
- De Index Translationum staat op het internet.
- Javaans-Nederlands woordenboek
- In de klas gebruik ik ... een woordenboek.
- 1,2 miljoen euro voor Expertisecentrum Literair Vertalen
- Drukt het Engels het Nederlands weg?
- Master universitario on line in Traduzione specialistica
- Language Recruitment Fair 2008
- Audiobeschrijving wekt diverse onderzoeksbelangstelling.
- Agenda & vormingskalender
- Jobkandidaturen van taalprofessionals
- Vacatures voor taalprofessionals
- En meer ...
archief 2004 - archief 2005 - archief 2006 - archief 2007
