Klik hier als uw browser u niet automatisch naar de nieuwe website van De Taalsector leidt!

Language Magazine: actualiteit en trends voor taalprofessionals

 


Europees commissaris voor Meertaligheid (LM van 15 november 2006)

Binnenkort treden twee nieuwe lidstaten toe tot de Europese Unie: Roemenië en Bulgarije. De EU zal dan 27 lidstaten tellen. Dat betekent ook dat er in de Europese Commissie twee commissarissen bij komen. De nieuwe Roemeense commissaris, zo stelt Commissievoorzitter Barroso voor, zal bevoegd zijn voor meertaligheid.

Dinsdag werd daar inderhaast nog de bevoegdheid voor de interculturele dialoog in Europa aan toegevoegd. Het voorstel van Barroso was voor vele commentatoren een verrassing.

Toch is het is niet de eerste keer dat Barroso meertaligheid zo nadrukkelijk op de voorgrond plaatst. Hij wil dat Europa haar meertaligheid als een opportuniteit en een nieuwe resource ziet, en niet als een last of een obstakel. Meer en betere meertaligheid zou bijvoorbeeld bijdragen tot een hogere mobiliteit op de Europese arbeidsmarkt.

Jan Figel, de commissaris die bevoegd is voor onderwijs, vorming, cultuur én meertaligheid, viel Barroso volmondig bij. Toen de Commissie-Barroso aantrad, was Figel de eerste commissaris ooit met een bevoegdheid voor meertaligheid. Die bevoegdheid wordt dus nu uit zijn portefeuille gelicht en aan de nieuwe commissaris overgedragen.

De nieuwe (Roemeense) commissaris voor meertaligheid zal vermoedelijk Leonard Orban zijn. De hoorzittingen in het Europees Parlement die nog aan zijn benoeming vooraf moeten gaan, vinden eind deze maand plaats.

Het is waarschijnlijk dat Barroso de bevoegdheid voor de interculturele dialoog aan de portefeuille van de nieuwe commissaris toevoegde omdat de kritiek tamelijk algemeen was dat een portefeuille voor meertaligheid toch een beetje licht is voor een Europees commissaris. Tegen die kritiek had Barroso zich geweerd met o.a. de gevleugelde woorden van Umberto Eco: "Vertalen is de taal van Europa."

Het valt af te wachten of de relatief onbekende Leonard Orban meer dan enkel 'de baas van de vertalers' zal zijn en of hij in staat zal zijn met enige daadkracht een heus Europees meertaligheidsbeleid te voeren. Meer >>

Reageer

U kunt uw reactie aan dit artikel toevoegen.

Uw naam
Uw e-mail
Uw reactie
   

 


 

   


Language Magazine
Actualiteit voor taalprofessionals & ontwikkelingen in de taalsector
Takkebosstraat 9,  B-9000 Gent -  Tel. +32 475 44 55 26  -  Fax +32 475 44 55 24
E-mail : info@languagemagazine.be